novelas gratis

Heng Niang

sinfinccion
5 de dic. de 2023
4 min de lectura
Historias Extrañas de un Estudio Chino

La esposa de Hong Daye, un hombre de Kyoto, se apellida Zhu y es hermosa y encantadora. La pareja tiene una buena relación. Más tarde, Hong Daye tomó una criada como concubina, llamada Bao Dai, que no era tan hermosa como Zhu, pero Hong Daye la amaba más. Zhu se sentía injusta y discutía constantemente con Hong Daye por esto. Aunque Hong Daye no se atrevía a dormir abiertamente en la habitación de la concubina, cada vez la mimaba más y se distanciaba de Zhu. Poco después, Hong Daye se mudó y se convirtió en vecino de un comerciante llamado Di. La esposa de Di se llama Heng Niang y fue a visitar a Zhu. Heng Niang tenía más de treinta años y no era muy hermosa, pero su conversación era encantadora y Zhu la apreciaba mucho. Al día siguiente, Zhu fue a devolver la visita y vio que la familia de Di también tenía una concubina, que era muy hermosa y tenía poco más de veinte años. Las dos familias vivieron cerca durante medio año y nunca escucharon a Heng Niang regañar a la concubina, pero el comerciante solo amaba a Heng Niang y la habitación de la concubina era solo una fachada. Zhu se sintió extrañada y un día le preguntó a Heng Niang la razón. Zhu dijo: 'Siempre pensé que a los hombres les gustan las concubinas solo porque son 'concubinas', y siempre quise cambiar el título de 'esposa' por 'concubina'. Ahora me doy cuenta de que no es así. ¿Qué tipo de hechizo usas? Si puedes enseñarme, estaré dispuesta a ser tu discípula'. Heng Niang sonrió y dijo: '¡Ay! Fue tu propia negligencia la que lo alejó. ¿Cómo puedes culpar a los hombres? Hablas sin cesar todo el día, ¿no es como ahuyentar a los pájaros del arbusto y a los peces del abismo? Solo aumentará la distancia entre ustedes dos. Después de regresar, debes dejarlo libre y no interferir en sus acciones. Si él se acerca a ti, no le hagas caso. Después de un mes, pensaré en una solución para ti'.

Zhu siguió el consejo de Heng Niang y, al regresar a casa, comenzó a arreglarse más y dejó que ella y su esposo durmieran y comieran juntos. Hong Daye ocasionalmente atendía a Zhu, pero ella siempre lo rechazaba. Como resultado, toda la familia elogiaba a Zhu por su virtud. Después de más de un mes, Zhu fue a ver a Heng Niang. Heng Niang dijo con alegría: '¡Bien! Después de regresar, no te arregles más, no uses ropa lujosa, no te maquilles, ensúciate la cara y rompe la ropa, trabaja junto con los sirvientes de la casa. Ven a verme de nuevo en un mes'. Zhu escuchó y regresó a casa con ropa rota y se ensució a propósito, excepto por hilar y tejer, no se ocupaba de nada más. Hong Daye la compadecía y a veces dejaba que Bao Dai la ayudara con algunas tareas, pero Zhu siempre lo rechazaba y hacía que Bao Dai se fuera. Después de un mes, fue a ver a Heng Niang nuevamente. Heng Niang la elogió diciendo: '¡Eres realmente una buena estudiante! Pasado mañana es el Festival del Doble Yang, quiero invitarte a pasear por el jardín de primavera. Debes deshacerte de la ropa rota, arreglarte cuidadosamente, renovarte por completo y venir temprano a verme'. Zhu respondió: 'Está bien'. En el día señalado, Zhu se maquilló según las instrucciones de Heng Niang. Después de arreglarse, fue a ver a Heng Niang, quien dijo felizmente: 'Está bien'. Luego, Heng Niang le arregló el peinado y se veía hermosa; donde la ropa no era moderna, la deshizo y la volvió a hacer; también dijo que el estilo de sus zapatos era demasiado torpe y sacó un par de zapatos que estaba haciendo del canasto de costura y se los hizo poner a Zhu. ... Antes de despedirse, Heng Niang hizo que Zhu bebiera un poco de vino y le dijo: 'Después de regresar, cuando veas a tu esposo, cierra la puerta y ve a dormir temprano. Si él llama a la puerta, no le hagas caso. Solo cuando llame tres veces, déjalo entrar una vez. Si quiere intimidad contigo, no te complazcas demasiado. Ven de nuevo en medio mes'.

Zhu regresó a casa y fue a ver a su esposo con su mejor apariencia. Hong Daye se sorprendió mucho al verla, la miró de arriba a abajo, habló y se rió, no como de costumbre. Zhu habló brevemente sobre el paseo por el jardín y luego se apoyó en la mejilla con la mano, fingiendo estar cansada. Antes de que oscureciera, se levantó y volvió a su habitación para dormir. No pasó mucho tiempo antes de que Hong Daye viniera a llamar a la puerta, pero Zhu estaba acostada y no se levantó, por lo que Hong Daye tuvo que irse. La segunda noche, Hong Daye volvió a llamar a la puerta y nuevamente fue rechazado. Al amanecer, Hong Daye regañó a Zhu, pero ella dijo: 'Estoy acostumbrada a dormir sola y no puedo soportar que otros me molesten'. Cuando el sol se puso en el oeste, Hong Daye se quedó en la habitación de Zhu sin irse. Cuando oscureció, los dos se acostaron en la cama y disfrutaron de su amor como si fueran recién casados. Acordaron encontrarse nuevamente en tres días, ya que Zhu sintió que no deberían encontrarse con demasiada frecuencia.

Después de aproximadamente medio mes, Zhu fue a ver a Heng Niang nuevamente. Heng Niang cerró la puerta y le dijo: 'A partir de ahora, tu esposo solo te amará a ti. Pero aunque eres hermosa, no eres coqueta. Con tu apariencia, si te vuelves más coqueta, puedes superar a Xi Shi, y mucho menos a alguien que no es tan hermosa como Xi Shi'. Luego hizo que Zhu le guiñara un ojo coquetamente y corrigió: 'No, el problema está en tus ojos'. Luego hizo que Zhu sonriera y dijo: 'No, el problema está en tu mejilla izquierda', luego Heng Niang le envió una mirada coqueta y sonrió, y Zhu la imitó. Zhu aprendió esto decenas de veces antes de poder imitarla aproximadamente. Heng Niang dijo: 'Puedes irte ahora, practica cuidadosamente frente al espejo. Estos son mis métodos. En cuanto a las habilidades en la cama, la clave está en la adaptación y complacer a cada uno según sus preferencias, esto no se puede expresar con palabras'. Zhu estaba muy contenta y se convirtió en una amiga íntima de Heng Niang.

Después de varios años, Heng Niang de repente le dijo a Zhu: 'Nos llevamos tan bien como una sola persona, así que no debería ocultarte mi vida. Siempre quise decírtelo, pero tenía miedo de que sospecharas. Ahora que nos vamos a separar, te lo diré sinceramente: en realidad, soy una zorra. Cuando era joven, mi madrastra me vendió a Kyoto. Mi esposo me trata muy bien, así que no pude separarme de él de inmediato y me quedé hasta hoy. Mañana mi padre fallecerá y regresaré a casa para visitar a mi familia, y no volveré nunca más'. Zhu escuchó esto y tomó la mano de Heng Niang mientras lloraba. A la mañana siguiente, fue a ver a Heng Niang y vio que la familia de Di estaba en pánico. Resulta que Heng Niang había desaparecido sin dejar rastro.

Suscríbete a nuestro boletín de noticias y mantente al día.

Suscríbete a nuestro boletín para recibir las últimas noticias y actualizaciones sobre nuestro trabajo directamente en tu bandeja de entrada.

Oops! There was an error sending the email, please try again.

¡Genial! Ahora revisa tu bandeja de entrada y haz clic en el enlace para confirmar tu suscripción.