novelas gratis

Zhong Sheng

sinfinccion
5 de dic. de 2023
8 min de lectura
Historias Extrañas de un Estudio Chino

Zhong Qingyu, un erudito de Liaodong. Después de participar en el examen del pueblo, llegó a la ciudad de Jinan. Escuchó que en la mansión del príncipe había un taoísta que podía predecir la fortuna y desgracia de las personas, y estaba muy interesado en ir a verlo.

Después de terminar el segundo examen, fue al manantial de Baotu y se encontró con el taoísta allí. El taoísta parecía tener más de sesenta años, con una larga barba que le llegaba al pecho, era un anciano de barba plateada. La gente se amontonaba alrededor del taoísta para preguntar sobre su fortuna, formando una multitud impenetrable. El taoísta respondió a sus preguntas con unas pocas palabras simples. El taoísta vio a Zhong Qingyu entre la multitud y se alegró de estrecharle la mano, diciendo: 'Tu conducta y moral son dignas de admiración'. Luego, tomó la mano de Zhong y subió al piso superior, evitando a los demás, y le preguntó: '¿No quieres saber cómo será tu futuro?' Zhong Qingyu respondió: '¡Sí!' El taoísta dijo: 'Tu fortuna es muy débil, pero hay esperanza de que apruebes este examen. Sin embargo, después de regresar con honor, es posible que no puedas volver a ver a tu madre.'

Zhong Qingyu era un hijo filial, y al escuchar las palabras del taoísta, derramó lágrimas. Ya no quería continuar con los exámenes y quería regresar a su ciudad natal. El taoísta dijo: 'Si te pierdes este examen, es posible que no tengas otra oportunidad en el futuro'. Zhong Sheng dijo: '¿Qué sentido tiene ser un hombre honorable si no puedo ver a mi madre antes de su muerte, incluso si me convierto en un alto funcionario en el futuro?' El taoísta dijo: 'Tenemos una conexión desde vidas pasadas, y ahora usaré todos mis poderes para ayudarte'. Después de decir eso, sacó una píldora y se la entregó a Zhong Sheng, diciendo: 'Puedes enviar a alguien de regreso a casa de inmediato para que tu madre tome esta píldora y prolongue su vida por siete días. Después de terminar los exámenes, puedes regresar y aún tendrás tiempo para verte con tu madre e hijo'.

Zhong Sheng guardó la píldora y se alejó apresuradamente del taoísta, sintiéndose abatido. Pensó que la vida de su madre era limitada y que si regresaba un día antes, podría cuidarla un día más. Alquiló un burro y se dirigió rápidamente hacia el este. Después de caminar más de una li, el burro de repente se dio la vuelta y corrió hacia atrás. El sirviente lo persiguió, pero el burro no obedecía; si lo llevaba con una cuerda, se resistía. Zhong Sheng no tenía más opciones y estaba desesperado, sudando profusamente. El sirviente sugirió detenerse primero, pero Zhong Sheng no escuchó. Alquiló otro burro, pero el resultado fue el mismo. Viendo que el sol se estaba poniendo, no sabía qué hacer. El sirviente sugirió: 'Mañana terminarán los exámenes, ¿por qué pelear por un día temprano o tarde? Permíteme regresar primero, también es una solución'. Zhong Sheng, sin otra opción, siguió el consejo del sirviente.

Al día siguiente, Zhong Sheng terminó rápidamente los exámenes y se fue de inmediato, sin preocuparse por comer o dormir, regresando a casa. Al llegar a casa, escuchó que la condición de su madre era grave, le dio la píldora que le había dado el taoísta y gradualmente se recuperó. Zhong Sheng entró en la habitación de su madre y la vio, llorando junto a su cama. Su madre negó con la cabeza y no le permitió llorar, tomó su mano con alegría y dijo: 'Acabo de tener un sueño, fui al inframundo y vi al rey Yama, que estaba muy amable y dijo: 'Revisé tu vida y no cometiste grandes pecados; ahora, debido a la piedad filial de tu hijo, te otorgaré doce años más de vida'. Zhong Sheng se alegró al escuchar esto. Después de unos días, la enfermedad de su madre se calmó.

Unos días después, Zhong Sheng escuchó la noticia de que había aprobado el examen, se despidió de su madre y fue a la ciudad de Jinan. Llegó a la mansión del príncipe y le entregó regalos al mayordomo para saludar al taoísta. El taoísta salió de adentro muy contento y Zhong Sheng se arrodilló para darle las gracias. El taoísta dijo: 'Ya que has aprobado el examen y la señora Tai ha prolongado su vida, todo esto es el resultado de tu virtud. No tengo el poder de cambiar el destino'. Zhong Sheng quedó sorprendido nuevamente por la capacidad de predicción del taoísta y le preguntó sobre su fortuna futura. El taoísta dijo: 'No tendrás mucha riqueza y poder, pero si puedes vivir hasta los ochenta y nueve años, eso será suficiente. En tu vida pasada, fuiste un monje como yo, y debido a que apedreaste a un perro y accidentalmente mataste a una rana, esa rana renació como un burro. Según el destino de tu vida pasada, deberías haber muerto temprano de manera inesperada. Pero debido a tu piedad filial, has conmovido a los dioses y una estrella de salvación ha entrado en tu destino, por lo que no deberías tener ningún otro peligro. Sin embargo, tu esposa, en su vida pasada, fue infiel, y su destino está destinado a ser joven y viuda. Ahora, debido a tu virtud, has prolongado tu vida. Ella ya no será tu esposa, y es probable que muera después de un año'. Zhong Sheng estuvo triste durante mucho tiempo y preguntó dónde podría encontrar a su futura esposa. El taoísta dijo: 'Ella está en Henan y ya tiene catorce años'. Antes de despedirse, el taoísta le aconsejó: 'Si alguna vez te encuentras en peligro en el futuro, escapa hacia el sureste'.

Un año después, la esposa de Zhong Sheng murió como estaba predicho. El tío de Zhong Sheng era el magistrado de un condado en Xijiang, y su madre le pidió a Zhong Sheng que visitara a su tío y de paso pasara por Henan para verificar la predicción de su nuevo matrimonio. Por casualidad, llegaron a un pueblo donde se estaba llevando a cabo una actuación junto al río, con hombres y mujeres reunidos. Zhong Sheng estaba a punto de apresurar al burro para pasar rápidamente, pero un burro macho sin riendas lo siguió y asustó al burro de Zhong Sheng, que comenzó a patear. Zhong Sheng se dio la vuelta y golpeó al burro en las orejas con un látigo, lo que asustó al burro y lo hizo correr desenfrenadamente. En ese momento, un príncipe de seis o siete años estaba sentado en el dique del río con su niñera, y el burro corrió hacia ellos, los sirvientes no tuvieron tiempo de reaccionar y el niño cayó al río. La multitud gritaba y quería atrapar a Zhong Sheng. Zhong Sheng soltó al burro y corrió desesperadamente, luego recordó las palabras del taoísta y se dirigió con todas sus fuerzas hacia el sureste.

Después de correr unos treinta li, llegaron a un pueblo en la montaña, donde un anciano estaba parado junto a la puerta. Zhong Sheng se bajó del burro y le hizo una reverencia. El anciano lo invitó a entrar en la casa y se presentó como Fang. Luego le preguntó a Zhong Sheng de dónde venía. Zhong Sheng se postró en el suelo y le contó lo que le había sucedido. El anciano dijo: 'No te preocupes. Por favor, quédate aquí por ahora, enviaré a alguien a investigar la situación'. Por la noche, recibieron noticias de que el que había sido asustado era el príncipe. El anciano dijo con asombro: 'No puedo ayudarte en este asunto, puedo ayudarte en otras cosas'. Zhong Sheng suplicó sin cesar. El anciano ideó un plan y dijo: 'No hay otra opción. Por favor, quédate aquí esta noche y escucha las noticias urgentes. Luego, haremos un plan'.

Zhong Sheng estaba preocupado y aterrorizado, sin poder dormir durante toda la noche. Al día siguiente, el anciano envió a alguien a investigar la situación y se enteró de que las autoridades estaban buscando al fugitivo. Si alguien ocultaba al fugitivo, sería decapitado como advertencia. El anciano estaba muy preocupado y entró en la casa en silencio. Zhong Sheng también estaba lleno de dudas y miedo, inquieto y ansioso.

A medianoche, el anciano entró y preguntó: '¿Cuántos años tiene la esposa de la casa?' Zhong Sheng le dijo que era viudo. El anciano dijo con alegría: 'Ahora tengo una solución'. Zhong Sheng le preguntó y el anciano respondió: 'Mi cuñado admira el camino del Buda y se convirtió en monje en la montaña del sur después de la muerte de mi hermana. Tiene una hija pequeña que vive conmigo y es bastante inteligente. ¿Qué tal si te la caso como esposa?' Zhong Sheng se alegró de que la predicción del taoísta se cumpliera y también de tener un pariente que pudiera ayudarlo, así que dijo: 'Me siento honrado. Pero como un pecador lejano, temo que esto cause problemas a mi suegro'. El anciano dijo: 'Esto es por tu bien. Mi cuñado es muy hábil en el camino del tao, pero ha estado aislado del mundo durante mucho tiempo. Después de casarte, puedes discutir con mi sobrina y seguramente encontrará una solución'.

La joven tenía dieciséis años, era hermosa y no tenía igual en el mundo. Zhong Sheng la miraba con admiración y suspiraba. La joven dijo: 'Aunque no soy hermosa, ¿no deberías odiarme tan rápido?' Zhong Sheng se disculpó diciendo: 'Señora, te pareces a una inmortal, es una gran suerte que pueda casarme contigo. Pero tengo problemas y estoy muy preocupado de que las cosas buenas se conviertan en malas'. Luego le contó la verdad a la joven. La joven se quejó diciendo: '¡Mi tío no entiende los sentimientos humanos! Este gran desastre no tiene solución, y ni siquiera me lo explicó de antemano, ¿no es como empujarme a una trampa?' Zhong Sheng se arrodilló durante mucho tiempo y dijo: 'Fue mi súplica desesperada lo que hizo que mi tío fuera compasivo, pero él tampoco tiene una solución. Sabiendo que puedes resucitar a los muertos, no puedo considerarme un buen esposo, pero mi familia no ha deshonrado su linaje. Si tengo otro día de vida, te serviré sinceramente y eso sucederá muy pronto'.

La joven suspiró y dijo: 'Ya que las cosas han llegado a este punto, ¿qué puedo rechazar? Pero mi padre se convirtió en monje y cortó los lazos con sus hijos hace mucho tiempo. No hay otra opción que ir a suplicarle, pero es probable que enfrentemos rechazo y humillación'. Entonces, pasaron toda la noche sin dormir, hicieron almohadillas gruesas de fieltro y las escondieron dentro de su ropa; luego llamaron a una litera y se dirigieron a las montañas del sur a más de diez li de distancia. El camino de la montaña era sinuoso y peligroso, y ya no podían usar la litera. Después de bajarse de la litera, la joven tenía dificultades para caminar. Zhong Sheng la apoyó con su brazo y se cayó varias veces antes de subir. No mucho después, vieron la puerta de la montaña del templo, se sentaron y descansaron un rato. La joven estaba jadeando, sudando profusamente y el polvo de su rostro se deslizaba por su rostro. Zhong Sheng se entristeció al ver esto y dijo: 'Me has causado tanto sufrimiento por mi causa'. La joven dijo con tristeza: 'Temo que esto no sea considerado sufrimiento'.

Después de descansar un poco, los dos se ayudaron mutuamente a entrar en el templo, hicieron una reverencia al Buda y luego continuaron hacia adentro. Después de girar y girar, entraron en la sala de meditación y vieron a un viejo monje sentado con las piernas cruzadas, sus ojos parecían cerrados, y un niño lo servía a un lado con un cepillo. La sala del abad estaba limpia y tranquila; frente al asiento del viejo monje, había grava esparcida, densa como las estrellas. La joven no se atrevió a elegir un lugar y se arrodilló allí; Zhong Sheng también se arrodilló detrás de ella. El viejo monje abrió los ojos y luego los cerró de nuevo. La joven se inclinó y dijo: 'Hace mucho tiempo que no vengo a visitar a mi padre. Ahora que me he casado, he venido especialmente con mi esposo para saludarte'. El viejo monje esperó mucho tiempo antes de abrir los ojos y decir: 'Eres una niña tan problemática'. Luego dejó de hablar. La pareja se arrodilló durante mucho tiempo, exhaustos y sin poder soportarlo más. Después de un rato, el viejo monje dijo: '¿Han traído el burro?' La joven respondió: 'No'. El viejo monje dijo: 'Vuelve de inmediato y trae el burro lo más rápido posible'. La pareja se levantó y salió de la sala del templo, desaliñados.

Cuando regresaron a casa, siguieron las palabras de su padre y llevaron el burro al templo, pero no entendieron su significado, solo se escondieron en casa y escucharon las noticias del exterior. Después de unos días, escucharon rumores de que el criminal había sido capturado y llevado al lugar de ejecución, donde le cortaron la cabeza. La pareja se enteró de esto y se alegraron mutuamente. Poco después, alguien de la montaña trajo un bastón cortado y se lo entregó a Zhong Sheng, diciendo: 'Esto reemplaza tu ejecución, es para ti'. Luego le advirtió a Zhong Sheng que enterrara el bastón y lo adorara como si fuera un muerto, para liberar la injusticia de la madera y el bambú. Zhong Sheng examinó detenidamente el bastón y vio manchas de sangre en el lugar donde fue cortado. Zhong Sheng rezó y luego enterró el bastón. La pareja no se atrevió a quedarse allí por mucho tiempo, y salieron de Xizhou esa noche y regresaron a Liaoyang.

Suscríbete a nuestro boletín de noticias y mantente al día.

Suscríbete a nuestro boletín para recibir las últimas noticias y actualizaciones sobre nuestro trabajo directamente en tu bandeja de entrada.

Oops! There was an error sending the email, please try again.

¡Genial! Ahora revisa tu bandeja de entrada y haz clic en el enlace para confirmar tu suscripción.