Qiao Sheng, de la ciudad de Pingyuan, tenía una hija que era fea y oscura: tenía una nariz torcida y cojeaba de una pierna. Tenía unos veinticinco o veintiséis años y nadie la había pedido en matrimonio. En la misma ciudad vivía Mu Sheng, que tenía más de cuarenta años y su esposa había fallecido. Como era pobre y no tenía dinero para casarse de nuevo, pagó una dote modesta y se casó con la hija de Qiao. Tres años después, tuvieron un hijo. Poco después, Mu Sheng murió. La situación económica de Qiao empeoró y la vida se volvió muy difícil, así que fue a pedir ayuda a su madre. Su madre se impacientó y Qiao se enfadó, decidiendo no volver a casa de su madre y mantenerse a sí misma tejiendo.
Había un hombre llamado Meng Sheng, cuya esposa había muerto y dejado a su hijo, llamado Wu Tou, que acababa de cumplir un año y no tenía a nadie que lo cuidara. Por lo tanto, Meng Sheng estaba ansioso por casarse de nuevo. Sin embargo, los intermediarios le presentaron a varias mujeres y a Meng Sheng no le gustó ninguna. Un día, Meng Sheng vio a Qiao y le gustó mucho, así que envió un mensaje secreto a Qiao a través de alguien, expresando su deseo de casarse con ella. Qiao se negó, diciendo: 'Ahora estoy sufriendo de frío y hambre. Casarme con un hombre rico me daría seguridad alimentaria. ¿Cómo podría no quererlo? Pero soy fea y coja, diferente de las demás. Lo único en lo que confío es en mi carácter. ¿Qué quiere de mí un segundo marido?' Meng Sheng la admiraba como una mujer virtuosa y se enamoró aún más de ella. Así que le pidió a los intermediarios que llevaran el dinero en un sobre sellado para negociar con la madre de Qiao. La madre de Qiao estaba muy contenta y fue personalmente a la casa de su hija, insistiendo en que se casara con Meng Sheng. Pero Qiao se negó rotundamente. La madre de Qiao se sintió avergonzada y le dijo a Meng Sheng que estaba dispuesta a casar a su hija menor con él. La familia de Meng Sheng estaba muy contenta, pero él no lo estaba.
Poco después, Meng Sheng murió repentinamente debido a una enfermedad grave. Qiao fue a ofrecer sus respetos y lloró amargamente. Meng Sheng no tenía parientes y, cuando murió, los matones del pueblo fueron a molestar a su familia. Se llevaron todo lo que había en la casa y planeaban repartirse sus tierras. Incluso los sirvientes de la casa aprovecharon la oportunidad para robar y marcharse. Solo una anciana se quedó llorando en la tienda del difunto, sosteniendo al hijo de Meng Sheng. Qiao se enteró de lo sucedido y se enfureció, decidiendo tomar medidas. Se enteró de que Lin Sheng era amigo cercano de la familia de Meng y fue a hablar con él: 'El matrimonio y la amistad son los lazos más importantes en la vida. Debido a mi fealdad, la gente me desprecia, solo Meng Sheng me entendía. Aunque rechacé su propuesta de matrimonio, mi corazón ya le pertenecía. Ahora que él ha muerto y su hijo es pequeño, es mi deber ayudar. Pero es difícil criar a un huérfano y resistir el acoso de las personas malvadas. Si, debido a que Meng Sheng no tiene padres ni hermanos, permito que su hijo muera de hambre y que se lleven todos sus bienes, entonces no necesitamos la amistad en este mundo. Lo único que te pido es que escribas una carta y la presentes al funcionario del condado. Yo me encargaré del huérfano'. Lin Sheng dijo: 'Está bien'. Qiao se despidió y regresó a casa.
Siguiendo las instrucciones de Qiao, Lin Sheng se preparó para escribir la carta. Los matones se enfurecieron y amenazaron a Lin Sheng con cuchillos. Lin Sheng estaba muy asustado y cerró la puerta, sin atreverse a salir. Qiao esperó varios días y, al no ver ningún progreso, fue a preguntar. Descubrió que los bienes de la familia de Meng ya habían sido repartidos. Qiao se enfureció y decidió ir personalmente a presentar una queja al funcionario del condado. El funcionario del condado le preguntó a Qiao qué relación tenía con Meng Sheng, y Qiao dijo: 'Eres el gobernante del condado y debes juzgar según la razón. Si lo que digo no es verdad, incluso si es su pariente, no podrá escapar de la culpa. Si es verdad, incluso si es un extraño, deberías escucharlo'. El funcionario del condado se enojó por su forma de hablar y la reprendió antes de echarla. Qiao no pudo expresar su injusticia y fue a llorar a casa de un terrateniente local. Cuando el terrateniente escuchó su historia, sintió que Qiao era una mujer leal y fue a hablar con el funcionario del condado para aclarar la verdad. Después de investigar la situación, el funcionario del condado castigó a los matones y recuperó los bienes que habían sido robados de la familia de Meng.
Alguien sugirió que Qiao se quedara en la casa de Meng y cuidara al huérfano. Pero Qiao se negó y cerró la puerta de la casa de Meng, permitiendo que la anciana llevara a Wu Tou de regreso a su propia casa y viviera en otra habitación. Cada vez que Wu Tou necesitaba algo, Qiao y la anciana iban juntas a la casa de Meng, abrían la puerta y sacaban comida para Wu Tou, comprándole lo que necesitaba. Qiao no aceptaba ni un centavo de la casa de Meng y seguía viviendo una vida pobre, como antes.
Después de unos años, Wu Tou creció lentamente. Qiao contrató a un maestro para que le enseñara a leer, mientras que su propio hijo aprendía a trabajar. La anciana le aconsejó a Qiao que permitiera que su hijo estudiara junto con Wu Tou, pero Qiao dijo: 'Los gastos de Wu Tou son suyos. Si gasto el dinero de otra persona para enseñar a mi propio hijo, ¿cómo puedo justificarlo?' Después de unos años más, Qiao ahorró suficiente comida para Wu Tou y le consiguió una esposa de una familia adinerada. También renovó la casa y permitió que Wu Tou regresara a su propia casa. Wu Tou lloró y le pidió a Qiao que se fuera con él, pero Qiao finalmente accedió. Sin embargo, ella seguía hilando y tejiendo para mantenerse. La pareja de Wu Tou le quitó las herramientas de tejido y Qiao dijo: 'Si solo comemos y no trabajamos, ¿cómo podemos estar tranquilos?' Así que se levantaba temprano y se acostaba tarde para ocuparse de las tareas domésticas de Wu Tou. Su propio hijo inspeccionaba los campos como un sirviente. Si Wu Tou y su esposa cometían un pequeño error, Qiao los reprendía sin piedad y no mostraba ninguna tolerancia. Si no mejoraban, Qiao se enfadaba y amenazaba con irse. Solo cuando la pareja se arrodillaba y se disculpaba, Qiao dejaba de regañarlos. Poco después, Wu Tou aprobó el examen de erudito.
Qiao se preparaba para despedirse y regresar a casa, pero Wu Tou se negó. Él pagó por la boda del hijo de Qiao y le consiguió una esposa. Qiao separó a su hijo y lo envió de regreso a casa. Wu Tou no pudo retenerlo y secretamente compró cien mu de tierra fértil en un pueblo cercano y envió a su hijo a vivir allí.
Más tarde, Qiao se enfermó y quiso regresar a casa, pero Wu Tou todavía se negaba. Viendo que su enfermedad empeoraba, Qiao le dijo a Wu Tou: '¡Asegúrate de enterrarme en la tumba de Mu!' Wu Tou prometió hacerlo. Después de la muerte de Qiao, Wu Tou sobornó al hijo de Mu Sheng con dinero y permitió que su madre fuera enterrada junto a su padre, Meng Sheng. El día del entierro, el ataúd parecía especialmente pesado y treinta personas no pudieron levantarlo. El hijo de Mu Sheng de repente se desplomó y comenzó a sangrar por los siete orificios de su cuerpo. Dijo: '¡Un hijo desobediente no puede vender a su propia madre!' Wu Tou se asustó y se arrodilló para rezar, y el hijo de Qiao se recuperó. El ataúd se quedó unos días más, hasta que se terminó de reparar la tumba de Mu Sheng, y luego Wu Tou enterró a Qiao junto a Mu Sheng.